| دوتا WebTrance بسته نرم افزار ترجمه است ه به طور خودار متون، فال ها، منوها، نجره ها و صفحات وب را از انلس، فرانسو، آلمان، اسانا، اتالا و تر به بلغار و FR ترجمه م ند |
انون بارر ن |
دوتا رتبه بند و خلاصه
- وب سات ناشر:
- http://webtrance.skycode.com/
- تارخ انتشار:
- 2021-05-01 14:35:54
دوتا برسب ها
دوتا شرح
بسته نرم افزار ترجمه ه به طور خودار متون را ترجمه م ند، فال ها، منوها را ترجمه م ند WebTrance بسته نرم افزار ترجمه است ه به طور خودار متون، فال ها، منوها، نجره ها و صفحات وب را از زبان انلس، فرانسو، آلمان، اسانا، اتالا و تر به بلغار و از بلغار به انلس، فرانسو، آلمان، اسانا، اتالا و تر ترجمه م ند. خدمات ارائه شده سات ما زنه ها متعدد برا ترجمه ها ارائه م دهد: - با مترجم آنلان ما م تواند بدون شار تا 20 درخواست تا 500 اراتر هر روز ترجمه ند. - شما م تواند برنامه ترجمه ما را دانلود ند - WebTRANCE ه اجازه م دهد تعداد نامحدود از ترجمه تا 500 اراتر در حالت راان؛ - شما م تواند مجوز SMS (فقط برا اراتورها تلفن همراه بلغار) خردار ند ه به شما اجازه م دهد 1000 ترجمه آنلان تا 2000 اراتر را انجام دهد و از Translator Machine Webtrance در حالت امل برا ماه استفاده ند. - شما م تواند مجوز نامحدود را خردار ند ه به شما اجازه م دهد تا 10،000 ترجمه آنلان تا 2000 اراتر را انجام دهد و از نسخه اه فعل برنامه WebTrance برنامه ترجمه، و همنن تمام زر نسخه ها آن، در حالت امل با شماره امل استفاده ند محدودت زمان - شما م تواند خدمات ترجمه آنلان ما را به سات خود اضافه ند. فت و در ترجمه معن دار، ترجمه نهال، الش برا بسار از افراد ادر زبان خارج است. هدف WELTRANCE ترجمه قابل فهم از جملات امل است، نه فقط فرهن لغت اموتر در. س از ان هدف، WELTRANCE به طور مداوم بهبود افته است. البته، ه برنامه اموتر نم تواند ترجمه دقق 100 را ارائه دهد، به خصوص در موارد ه معنا بسار از لمات و جملات حت امل به متن بست دارد. برا مثال: "قاض حم را در نظر رفت." م تواند مبهم تفسر شود، نه دانستن انه آا لمه "جمله" به معنا محومت ا رشته ا از لمات است. را برنامه اشتباه است؟ هنام ه شما متن را بخواند، محتوات خود را بر رو تمام تجربه زند خود تجزه و تحلل م ند، I.E. بشتر در معنا لمه. WebTrance تجزه و تحلل متن را به طور عمده بر رو رامر و نحو و تنها تا حد با استفاده از تجزه و تحلل معنا تجزه و تحلل م ند. بنابران، به ان دلل است ه رامر و نحو بسار بهتر از انجمن ها معنا تعرف م شود ه هر س شروع به ادر از تولد بسار م ند. به عنوان نتجه از موارد فوق، اشتباهات ناز در دستور زبان ورود ممن است اه اوقات منجر به از دست دادن امل در در ترجمه شود. اثر مشابه را م توان مشاهده رد ار معنا مورد نظر لمه داده شده در حم منبع در ااه داده موجود نست.
دوتا نرم افزارها مرتبط